Χτες βραδυ μετα την πλατεια καθησα 5 ωρες και εκανα μια μονο προσεκτικη αναγνωση των 2 Συμβασεων, αυτης του PSI και της Δανειακης. Τα ΛΑΘΗ ΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ?… ΓΙΑ ΓΕΛΙΑ ΚΑΙ ΓΙΑ ΚΛΑΜΜΑΤΑ.
Βρειτε την Ελληνικη Μεταφραση στο “subordinated bond/loan”
- Τι ειναι το Market disruption Event ?? εξηγησε κανεις ? ( «Γεγονός Διατάραξης Αγοράς )
- ΓΙΑΤΙ προβλεπουν Ισοτιμιες Πρωτου και Δευτερου Νοιμισματος? («Συναλλαγματική Ισοτιμία Κοινού Εντολοδόχου Πληρωμών» )
- ΑΥΤΟ ? (i) «Περιουσιακά στοιχεία» περιλαμβάνει υφιστάμενες και μελλοντικές ιδιοκτησίες, προσόδους και δικαιώματα κάθε είδους,
- Τι ειναι το Market disruption Event ?? εξηγησε κανεις ? ( «Γεγονός Διατάραξης Αγοράς )
- ΓΙΑΤΙ προβλεπουν Ισοτιμιες Πρωτου και Δευτερου Νοιμισματος? («Συναλλαγματική Ισοτιμία Κοινού Εντολοδόχου Πληρωμών» )
- ΑΥΤΟ ? (i) «Περιουσιακά στοιχεία» περιλαμβάνει υφιστάμενες και μελλοντικές ιδιοκτησίες, προσόδους και δικαιώματα κάθε είδους,
δε εχω σκοπο ειδικα σημερα να ασχοληθω με τις συμβασεις. Διαβαστε τις.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΕΔΩ: http://olympia.gr/2012/02/13/psi-greek-loan/
No comments :
Post a Comment