18/06/2019

"Μακεδονικός"... Αυτό συμφώνησαν

"Other adjectival usages, including those referring to private entities and actors, that are not related to the State and public entities, are not established by law and do not enjoy financial support from the State for activities abroad may be "Macedonian". The adjectival usage for activities may also be "Macedonian". This is without prejudice to the process established by the Final Agreement regarding commercial names, trademarks and brand names and to the compound names of cities that exist at the date of the signature of the Final Agreement."

"Dans les autres cas, notamment lorsqu'il est fait référence à des instances et entités privées sans lien avec l’État ou les entités publiques, qui ne sont pas établies par la loi et ne reçoivent pas de soutien financier de l’État pour des activités à l’étranger, l’adjectif « macédonien » et ses variations en genre et en nombre peuvent être employés. L’adjectif « macédonien » et ses variations en genre et en nombre peuvent aussi être utilisés pour qualifier des activités. Ces dispositions s’entendent sans préjudice des mesures prévues dans l’Accord final concernant les noms commerciaux, les appellations déposées et les marques de commerce, et des noms composés de villes qui existent à la date de la signature de l’Accord final."

https://unterm.un.org/UNTERM/Display/Record/UNHQ/NA/1c98d616-3b6a-4d15-a7cb-f88c7f988b83

No comments :

Post a Comment